La expansión del español en un mundo globalizado.




 

 

 

 

 

          Titulo: La expansión del español en un mundo globalizado.

 

 

           Autoras: Lic. Maria Numancia Rodríguez Rosa.

                              Profesora Asistente.

 

                              Lic. Maria de los Angeles Vázquez Padrón.

                              Profesora Instructora.

 

 

                              Lic.  Mayrelis López Nuallas.

                              Profesora Instructora.

 

 

                          

Resumen

 

 La lengua española tiene presencia en todos los continentes, lo que la convierte en la tercera lengua más hablada en el mundo y es una de las más extendidas geográficamente. De las aproximadamente 5.000 lenguas que existen en todo el orbe, el español ocupa un lugar de privilegio con más de 400 millones de hablantes. Las previsiones demográficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablarán unos 500 millones de personas. En los últimos tiempos, el español se ha ido consolidando como de las grandes lenguas de comunicación internacional. En este sentido, en 1991 se constituyó el Instituto Cervantes, que tiene como principal objetivo impulsar la enseñanza del español y difundir la cultura española e hispanoamericana.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Introducción

Lengua española, lengua románica, derivada del latín, que pertenece a la subfamilia itálica dentro del conjunto indoeuropeo; es la lengua oficial de España y de las naciones de Sudamérica y Centroamérica —excepto Brasil, las Guayana y Belice—, y, en el Caribe, de Cuba, Puerto Rico y la República Dominicana; cuenta con unos cuatrocientos millones de hablantes, entre los que se incluyen los hispanos que viven en Estados Unidos y algunos cientos de miles de filipinos, así como los grupos nacionales saharaui y los habitantes de Guinea Ecuatorial en la costa occidental africana.

En la formación del español cabe distinguir tres grandes periodos: el medieval, también denominado del castellano antiguo, fechado entre los siglos X y XV; el español moderno, que evolucionó desde el siglo XVI hasta finales del XVII, y el contemporáneo, desde la fundación de la Real Academia Española hasta nuestros días.

El español es, por número de hablantes, la tercera lengua del mundo. Pese a ser una lengua hablada en zonas tan distantes, existe una cierta unidad en el nivel culto de la lengua que permite a las gentes de uno u otro lado del Atlántico entenderse con relativa facilidad. Las mayores diferencias son de carácter suprasegmental, es decir, la variada entonación, fruto al parecer de los diversos substratos lingüísticos que existen en los países de habla hispánica

El español es la segunda lengua hablada en Estados Unidos, que cuenta con varias cadenas de radio y televisión con emisiones totalmente en español; asimismo, y por razones estrictamente económicas, es la lengua que más se estudia como idioma extranjero en los países no hispánicos de América y Europa. Lejanos ya los tiempos en que fue considerada la lengua diplomática, condición en la cual la sustituyó el francés, hoy es lengua oficial de la ONU y sus organismos, de la Unión Europea y de otros organismos internacionales. Ha sido incluida como lengua dentro de las grandes autopistas internacionales de la información como Internet, lo que asegura la constante traducción de las innovaciones informáticas, su difusión e intercomunicación. Donde aparece más incierto el futuro del idioma es en el continente africano, abandonado por razones políticas a la voluntad de sus hablantes; no hay que olvidar que todavía sirve de lengua diplomática junto al francés para el pueblo saharaui. No obstante, todo parece augurar que en este siglo será una de las lenguas de mayor difusión, y quién sabe si en momentos de deseable mestizaje no dé lugar a una lengua intermedia que asegure la comunicación con el continente americano en su conjunto.

Desarrollo

La humanidad ha perdido cerca de 30 mil  lenguas y esa reducción no cesa, pues por lo menos 20 idiomas desaparecen anualmente. Stephen A. Nurm, en “Atlas de las lenguas del mundo en peligro de desaparición, pronostica que al finalizar el presente siglo, la humanidad habrá perdido la mitad de las lenguas actualmente en existencia. La UNESCO  ha constatado en su estudio que el gallego, el éusquera, el asturiano, el aragonés y el gascón, están en peligro. La disminución de niños que aprenden una lengua, el contacto con una cultura más agresiva, la diversidad, el empobrecimiento cultural, el deterioro del lenguaje y las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) pueden contribuir a iniciar la desaparición de un idioma, y con ello la cultura de la que es portador.

El inglés ha llegado a ser lengua universal, con la que expande los conocimientos, los valores y la cultura asociados a ese idioma, pues además de los más de 450 millones de personas que lo tienen como lengua materna, 300 millones más lo hablan como segunda lengua, y entre 500 y 750 millones poseen nociones que les permiten leer o hablar en ese idioma. El poderío económico, político, científico, tecnológico y cultural de los Estados Unidos ha sido el factor fundamental para que el inglés sea la lengua de mayor presencia en la ciencia, la tecnología, el comercio internacional, las telecomunicaciones, internet, la cultura de masas y el ámbito académico, por lo que algunos la han denominado lengua imperial.

La expansión planetaria del español explica que casi 400 millones de personas hablan el español en los 22 países donde es la lengua oficial (compartida con el árabe en la República Árabe Saharaui), el inglés se impuso sobre el español a lo largo del siglo XX, con lo que se ha ido alejando de la comunidad de habla hispana, con solo cerca de tres millones de hablantes en nuestra lengua. En el resto del mundo, 24 millones de personas lo tienen como lengua materna y millones más lo han adoptado como su segundo idioma.

Numerosos especialistas consideran el crecimiento demográfico como el factor principal de la expansión del español en los últimos años cuando analizan el incremento exponencial de la población hispanohablante  en América Latina a partir de las décadas del cincuenta del siglo pasado; del mismo modo, hallan en los procesos de emigración masiva de latinos o hispanos hacia países centristas- fundamentalmente Estados Unidos-, una de las causas principales de la propagación idiomática.

 

El español ha sido declarado una de las lenguas oficiales de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana (OUA), junto con el inglés, al francés, el árabe, el portugués y el swahili, y es tras el francés y el inglés, la lengua más solicitada por quienes trabajan en las instituciones europeas y el fenómeno se va extendiendo a Canadá, donde al menos en cuatro provincias el idioma de Cervantes, es la segunda lengua tras el inglés y francés.

En el extremo Oriente el español cuenta con unos 70 000 estudiantes, al parecer por aumento de las relaciones comerciales de estos países con América. En Japón 60 000 universitarios lo estudian y en decenas de universidades existen departamentos de lengua española, china incrementa cada año miles de estudiantes y profesores de español. Corea del Sur tiene más de medio centenar de centros de educación superior dedicados a enseñar español.

En Brasil, de adoptarse la enseñanza obligatoria del español solo en el nivel no universitario, demandaría la formación de alrededor de un cuarto de millón de profesores. El desarrollo de MERCOSUR hará crecer en este país la cantidad de profesionales que dominan el español. Por otro lado, como consecuencia del incremento del intercambio económico con España, la industria editorial española aumenta su presencia en Brasil exportando una asombrosa cantidad de títulos en español.

Como es conocido, el español- hoy con un patrimonio lexical de 83500 palabras-, surgió hace unos diez siglos, con raíces en el latín, y fue enriqueciéndose con el aporte de 1250 palabras de origen árabe y centenares provenientes del griego, el godo, el provenzal, el catalán, el eusquera, el francés, el italiano y el inglés. Su ortografía está consolidada de tal manera que, desde 1815, sus reglas ortográficas apenas han sido modificadas; los estudiosos del estado actual y futuro del español se dividen entre aquellos que ven amenazada su integridad y las que lo ven en pujante auge y desarrollo; los primeros se alarman por la dimensión que están adquiriendo los peligros que circundan al idioma, fundamentalmente la ofensiva del inglés que, en apenas cincuenta años ha introducido en nuestro idioma tantas palabras como el árabe con ocho siglos, según palabras de Alex Grijelmio y los segundos basan su optimismo en la cantidad de premios Nobel de literatura en lengua española que se han producido en los últimos decenios, el progresivo incremento de su presencia en Internet y las cifras millonarias que está alcanzando la difusión de escritores de lengua castellana tanto en España como en Americe Latina.

Una mancha lingüística en expresión lo constituyen los hispanohablantes multiplicando las posibilidades de extender la cultura del mundo hispano y mejorar las condiciones para acceder a los procesos de globalización.

El crecimiento cuantitativo de los medios de comunicación aplican  la penetración no solo de la lengua española en los EE.UU., sino también la cultura de nuestros países hispanohablantes. Amparo Morales refiere en el Anuario del Instituto Cervantes del 2005, que Estados Unidos cuenta con más de 500 estaciones de radio y más de 159 de televisión transmitiendo en español, único grandes diarios, unos 500 periódicos, 250 revistas, tres cadenas de televisión y numerosos canales por cable y más de los cadenas musicales especializados en música latina.

La comunidad de habla hispana en EE.UU. aumenta anualmente su poder adquisitivo, por lo que representa un atrayente mercado potencial, deseoso de consumir productos, servicios e información, preferentemente en su lengua materna. A esa comunidad dirigen sus ofertas los empresarios, entre los que se hallan los que comparten la misma lengua que sus consumidores, reafirmándose ambos en su identidad y acercándose más a su cultura y a su idioma.

Las comunidades latinoamericanas-más comúnmente llamada hispanas- que han ido estableciéndose en los EE.UU., están ejerciendo una poderosa influencia en el consumo cultural de los nativos de ese país, penetrando la música popular, las artes plásticas y la literatura, en un grado no alcanzado por otras comunidades de inmigrantes por mucho tiempo allí sentadas, integrándose en la sociedad norteamericana. Este esplendor se evidencia en las ediciones del premio GRAMMY Latino, grandes editoriales como  la de Graw Hill lanzan ediciones simultáneas en inglés y español, y revistas de relieve nacional e internacional como People, Newsweek, Selecciones y Time, también se editan en español

El español es la lengua extranjera que más se estudia y utiliza en E. Unidos, siendo, el idioma preferido por el 93% de sus jóvenes; de ahí el español en la gran red al igual que otras lenguas, aunque es insuficiente la presencia del español en Internet, el numero de medios de lengua hispana en la red informática mundial ha ido aumentando paulatinamente, hoy existen más buscadores específicos en la lengua española,, periódicos, revistas especializadas y emisoras de radio en la red, es una demostración de los esfuerzos por mantener un sostenido incremento, en la ofensiva para incorporar la ñ, letra emblemática del idioma, en los dominios(domanis) o en las direcciones de correo electrónico.

El Instituto Cervantes realiza un estudio para llenar la red de contenidos con calidad, es una institución pública española creada en 1991, cuyo principal objetivo es la difusión y enseñanza de la lengua española y de la cultura en español. Para desarrollar sus actividades organiza cursos y promueve la formación del español como lengua extranjera.

Víctor García de la concha, Director de la Real Academia Española (RAE), trabaja por aumentar la presencia de la lengua española en Internet, conectase al centro Virtual Cervantes (http://cvc.cervantes.es. Internet favorece la participación de universidades, no obstante, Internet ha favorecido la formación de una comunidad  hispanohablante mundial, que consume con avidez los productos de nuestra lengua y cultura.

El español ofrece una oportunidad que pocas lenguas tienen, y es poder conectar sin necesidad de traducción, compartiendo bienes y servicios, contacto que permite satisfacer demandas no solo culturales, sino también relativas al conocimiento económico, científico y tecnológico. En la medida en que eso se logre, se consolidara la perdurabilidad y el valor de la lengua y provocara que el español sea la segunda lengua más usada en Internet.

Sin la unidad lingüística que posee la comunidad hispanohablante, el español no habrá logrado los elevados niveles de comunicación, esa unidad favorece la cooperación bilateral y multilateral, y la educación es una de las áreas mas favorecidas. El intercambio de programas, profesores y alumnos, y la participación en proyectos, como el de alfabetización, es común entre países de habla hispana, por ello no pocos estudiosos temen perder tan valioso tesoro.

El investigador mexicano Raúl Ávila realizo un estudio acerca del español utilizado en programas informativos internacionales, centrando el foco de atención en la pronunciación y el léxico, los dos componentes que pueden presentar mas variación, el destacado lingüista clarifico, para su estudio, las normas de pronunciación en a (alfa), la que no hace distinción entre los fonemas /S/ y /Ø/, ni el fonema /s/ en posición  final de silaba; b (beta), de manera general muy similar a la norma alfa, pero con algunas variaciones interiores, presenta la peculiaridad de que en ella se aspira el fonema /s/ en posición final de sílaba, y g (gamma), que distingue el fonema /s/ de /Ø/. Ávila concluyó que, en América, la norma que predomina es la a la que sigue la b y con poca frecuencia, la g, mientras que en Europa, la más utilizada es esta última.

En cuanto al léxico encontró que, en los medios orales, se evita la utilización de regionalismos, extranjerismos y otros vocablos de comprensión muy locales, pensando en el carácter internacional del público y así llegar a la mayor audiencia posible.

A pesar del trabajo que realizan la RAE y sus Academias, determinados efectos de la globalización se hacen sentir con tal fuerza que se constituyen en una seria amenaza a la estabilidad del idioma español, nos referimos a los más nocivos:

 

1-(Contaminación del inglés con el español) utilizan mezclando palabras del inglés y el español en una suerte de dialéctico conocido como code-switching o spanglish, espanglish o espangles palabra aun no registrada en el diccionario de la RAE.

El spanglish ha tomado tanta fuerza en el habla y la literatura que se han editado diccionarios su uso se va imponiendo en los medios de comunicación. Numerosos prestamos lingüísticos provenientes de las TIC son usados con frecuencia en el habla común, se accede a un sitio web, se ofrece un curso on-line, se escribe un e-mail, se compra una matherboard, etcétera.

 

2-(una poderosa infección), por la combinación del español con palabras del inglés de naturaleza tecnológica.

 

3-(degradación del lenguaje), sobreviene con el abuso de abreviaturas y otros  estructuras simplificados uso de la q por la conjunción que, para reducir tiempo y espacio.

 

4- pobreza cultural (lo que acompaña a muchos productos culturales o seudo culturales que se colocan en Internet o en las televisoras de habla hispana.

 

Las autoras opinan al respecto del artículo “La expansión del español en un mundo globalizado” que este fenómeno siempre ha ocurrido, que es natural, y que nuestro idioma ha sabido asimilar muchas palabras de otros idiomas y no ha desaparecido, sino que lo ha enriquecido, pero sí, tendremos mucho trabajo por delante para que la diversidad de la comunidad hispanohablante enriquezca y no lo contrario, y se rompen las barreras y fronteras y si la lengua de dos mundos, aglutinar la cultura, un camino curativo para el entendimiento de la humanidad.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conclusiones

Un idioma en expansión

Para el año 2000, la previsión era que sólo en Estados Unidos el número de hispanohablantes alcanzara los 35.000.000. En ese año el español superó al inglés como el idioma más hablado del mundo occidental.[] En 2001, los hispano parlantes eran aproximadamente 400 millones de personas.[]

El Instituto Cervantes organismo para la difusión del español, informó que entre 1986 y 1990 se registró un aumento del 70% en la cantidad de estudiantes de español en Estados Unidos y del 80% en Japón. El director del Instituto afirma que el interés es debido a que la gente se está dando cuenta de la creciente importancia del idioma español en Occidente. Pero, además, cuenta con la ventaja de que se habla en muchos países diferentes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                               Bibliografía   

 

 

 

1-    Leech Geoffrey. A communicative Grammar of English. Edición Revolucionaria. 1977. p 128-129

2-    Tench Paul. Pronunciation Skills. Edición Revolucionaria. 1989. p 55.

3-    Ortega, Rodríguez Evangelina. Redacción y Composición i y ii. Edición Félix Varela. L H. 2005. p 227-228.

4-    Ortografía. Editorial Ciencias Médicas. LH , 2006 p 80.

5-    Savín, N.V. Pedagogía. Editorial Pueblo y Educación. 1976. L.H.  p 13.

­­­

 

 

 





Descubre más desde Odiseo Revista electrónica de pedagogía

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Un comentario

Escribe aquí tu opinión o comentario...

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.